Every minute or two he reached out to change the radio station. Every pop tune was a monotonous fraud; every voice bellowing through the megaphone of a morning talk show issued from the mouth of an idiot. He wanted to hear something he hadn’t heard before. Sometimes he imagined he could even feel the media microwaves bombarding his skin, as if he were literally baked in encoded clichés. … This life was a merry-go-round in which you passed through the same thoughts, the same feelings, over and over again until you died.
Stephen Wright: Going Native
5. August 2007 14:35 Uhr. Kategorie Buch. 6 Antworten.
easy: don’t change the radio station, switch the thing off, it has a button for that (at least used to, when I was still a dedicated listener) ;-))
This life was a merry-go-round in which you passed through the same thoughts, the same feelings, over and over again until you died.
Wie unschön, so von seinem Leben zu reden, kein Wunder, dass man da schwermütig wird. Keiner muss doch auf das Karussel aufspringen, man kann sich doch auch anders amüsieren auf der Kirmes des Lebens. Und wenn Karussel, man kann doch auch wieder aussteigen, wenn man genug hat und dann mal ein bißchen Zuckerwatte, Schiffschaukel, Lakritz und saure Gurken, was das Leben eben so zu bieten hat ;-))
Mr. Wright is not relly reflecting my ideas of life, the same thoughts, feelings. Bullshit Mr. W. oder too little brain for changing thoughts. Try going native without having ideas…
Wer sagt, dass Mr. Wright von SEINEM Leben redet?
egal von wess… seinem sollte hier nicht solamente auf Mr. W bezogen sein. Wer auch immer so von seinem Leben denkt ist bedauernswert (°__°)
Abgesehen davon, dass es nicht um das LEBEN von irgendwem geht, sondern um Medien, um die Weiderholung, die Ennui… und da gebe ich Wright sehr wohl recht, muß man das Buch tatsächlich gelesen und den Charakter verstanden haben in diesem letzten Kapitel, um das voll zu würdigen.
okay mein Sohn;-))